vândut de libris.ro
INTERPRETUL: Ai acolo o gramada de gheata, nu-i asa? Iar noi avem o multime de whiskey. Stii, noi doi putem sa facem o afacere foarte buna. Foarte, foarte buna. JIM: Come with me, my friend, come with me. We have work to do. We are the best in the world. INTERPRETUL: Vino cu mine, prietene, vino cu mine. Avem treaba de facut. Noi suntem cei mai buni din lume. JIM: Goood. We make you chief over the icebergs. INTERPRETUL: Biine. Te facem sef peste gheturi. IMPARATUL ANTARCTICII: Eu ma ocup mai mult cu fericirea poporului. Cu revolutia. JIM: (Interpretul ii traduce. Jim rade. Da neglijent din mana.) Sure. Revolution. Happiness, ha, ha. Change is good. (Intorcandu-se spre Doctor. E fericit.) What do you say of that? A? INTERPRETUL: Sigur. Revolutie. Fericire, ha, ha. Schimbarea e buna. (spre Doctor) Ce spui de asta? A? JIM: (catre pacienti) Feel free. Be happy. Express your feelings. INTERPRETUL: Simtiti-va liberi. Fiti fericiti. Exprimati-va sentimentele. IMPARATUL ANTARCTICII: Moarte tutulor. Moarte tutulor. (Interpretul traduce la urechea lui Jim.) JIM: What? That’s great. Let’s do it together. INTERPRETUL: Grozav. Sa strigam impreuna. JIM: Death to everybody. TOTI: Death to everybody. (Oana sta deoparte.) JIM: Once more. INTERPRETUL: Inca o data. TOTI: Death to everybody. IMPARATUL ANTARCTICII: Once more. TOTI: Death to everybody. IMPARATUL ANTARCTICII: Moarte tutulor. TOTI: Moarte tutulor, moarte tutulor. IMPARATUL ANTARCTICII: Pe ei, baieti. Pentru fericirea popor-ului, umflati-i. (Lumina se stinge brusc.)
Preț:
Vânzător: Libris.ro
Brand: Constantin Eretescu